Определенного статуса лингвокультурологии, как предмета, пока, не существует. Иеоретическая и методологическая базы также проходят процесс становления. Но есть обобщенное и упрощенное определение лингвокультурологии как изучение языков в тесном тандеме с культурой.
На сегодняшний момент есть необходимость в формировании единого набора основополагающих определений, которые могли бы дать характеристику модели лингвокультуры. Необходимо создание такого единого аппарата понятий, благодаря которому можно было бы проводить анализ связи, взаимодействия и развития языка и культуры.
Лингвокультурология является особой областью науки, благодаря которой современная лингвистика обогатилась такими понятиями, как язык культуры, лингвокультурема, контекст культуры, культурный текст, субкультура, парадигма лингвокультуры, прецедентные и ключевые имена культуры, культурная компетенция и универсалия, культурные традиции и наследование, культурные установки, культурные процессы и т. д. В состав понятийного аппарата науки вошли такие определения, как менталитет и ментальность, ритуал и обычай, тип, культуры, сфера культуры, язычество и цивилизация, а также многое другое.
Из наиболее важных можно выделить такие понятия, которые помогают представлять культурную информацию языковыми единицами: культурные семы, культурные концепты, культурный фон, культурные коннотации.
Культурные семы являются более мелкими и универсальными семантическими единицами или признаками, в отличие от слова. Например, слова «самовар», «щи», «лапти» могут дать нам понятие о таких культурных семах: щи – национальное русское блюдо, приготовленное на основе квашенной или свежей капусты, лапти – обувь плетеная из лыка, которую носили представители низших сословий общества на Руси, самовар – металлический сосуд с изолированной топкой внутри, обязательный атрибут русского чаепития.
Культурный фон – характеристика слов и фразеологизмов, обозначающих жизненные явления и исторические факты: ты куда нас привел, Сусанин; хоккеисты разбили противника, как шведов под Полтавой.
Два указанных выше вида лингвокультуроведения можно отнести к разделу лингвострановедения, довольно неплохо изученному в последние время.
Культурные концепты являются названиями абстрактных понятий, где информация о культуре прикреплена к понятийной основе.
Культурное наследование является процессом передачи культурной информации, представляющей ценность.
Культурные традиции представляют собой совокупность самых значимых элементов культурного и социального наследия.
Культурный процесс – взаимодействие элементов, составляющих систему явлений культуры.
Культурным пространством называют существование культуры в сознании ее носителей и представителей. Культурное пространство формируется из совокупности индивидуального и коллективного пространства представителей общества определенной культуры. Например, советское культурное пространство, французское культурное пространство и т.д.
Лингвокультурная парадигма – тандем форм языка, которые отражают этническую, социальную, историческую, научную и прочие формы мировоззрения. Основой парадигмы являются языковые формы. Она словно пронизана представлениями значений. Парадигма способствует объединению концептов, категориальных слов, прецедентных имен культуры и прочего.
Ментальность – воззрение на мир в различных формах и категориях своего языка, которые несут интеллектуальную, духовную и волевую основу национального характера в свойственных ему проявлениях. За единицу ментальности берется концепт определенной культуры.
Ментальность – это особое видение мира, не привязанное к определенной идеологии с продуманными системами мышления, не подчиненное определенным рефлексам или логике. Ментальность не является частью философской или научной системы. Это та часть сознания, где мысль и эмоция переплетены в одном порыве. Ментальность можно назвать незримой ниточкой духовного единения представителей общества, без которой это общество не существовало бы как таковое. Ментальность людей сказывается в важнейших культурных аспектах языка.
Менталитет является отражением внутренней организации, склада ума, уклада народной души. Менталитет можно рассматривать как психолингвоинтеллект разноплановых общностей культуры. Анализируя научную литературу, ученые пришли к выводу, что менталитет является некой глубинной структурой сознания, на которую оказывают влияние социокультурные, географические, языковые и другие факторы.
Об особенностях национального менталитета можно судить по уровню языковой картины определенного народа, а не по мировой языковой картине в целом. Каждая языковая культура является уникальной. В нее входят собственные объекты непосредственной и опосредованной реальности, в которых находят свое место предания, мифы, легенды, религиозные сказания, воззрения и проч.
Культурные традиции являются интегральным явлением, которое выражает различные социальные групповые опыты, аккумулирующиеся и воспроизводящиеся обществом.
Культурный фонд представлен комплексом знаний, способным предоставить сведения и расширить кругозор в области как национальной культуры, так и в отношении разных культур мира, представителя определенной культуры. Но данное понятие не является личностной принадлежностью, а представляет собой тандем базовых понятий, характерных для данной национальной культуры.
Выделяют несколько типов культуры. Идеационная культура, в основе которой лежит религия. Сенсативная культура – противопоставление идеационной культуре. Идеалистическая культура - является смешанным типом культуры, где одна форма культуры переходит в другую. По типу культуры можно составить представление и о типе личности представителя данной культуры.