Лексическими нормами речи принято считать свод правил, согласно которому подбирают точные слова и высказывания, соответствующие смысловой нагрузке, уместные в общепринятых сочетаниях и значениях.
Определение лексических норм речи соответствует следующим языковым факторам:
1. Лексические категории речи (омонимия, паронимия, синонимия, антонимия и многозначимость слов). При небрежном отношении к применению многозначных слов и чрезмерном расширении их значения страдает точность передачи мысли, точность высказывания. Не нужно путать многозначность и омонимию, в противном случае может появиться двусмысленность высказывания. Неправильное применение паронимов может полностью нарушить смысл передаваемой мысли. Наличие синонимов придает речи выразительность и яркость. Но нужно тщательно взвесить применение того или иного синонима. Есть синонимы понятийные (близкие, но не достаточно тождественные по значению) и стилистические (тождественные по значению, но с разной стилистической окраской). Важное значение в речи отводится антонимам, поскольку благодаря им в речи можно создать контраст, основанный на резком противопоставлении признаков, явлений и т. д.
2. Дифференцированность лексики по стилям. В толковых словарях часто можно встретить пометки «книжное», «высокое», «просторечное», «разговорное». Они свидетельствуют о стилистическом расслоении лексики. Большую часть в словарном фонде составляет «нейтральная» лексика, которая является основой для выразительности остальных стилистических слоев лексики, применять которые дано людям с высоким эстетическим вкусом и развитым языковым чутьем.
3. Активный и пассивный лексический запас. В состав активного лексического запаса входят слова и понятия, которые постоянно на слуху и часто используются в повседневном общении. К категории пассивного словарного запаса относятся слова устаревшей или новейшей лексики. К употреблению слов из пассивного запаса следует подходить с особым пониманием их уместности, учитывая стилистические функции. Также нужно помнить, что устаревшие слова могут перейти из пассивного запаса в активный лексический запас с новыми значениями. Поэтому их применение тоже требует особой взвешенности.
4. Лексические особенности разных социальных сфер. Если рассматривать лексические особенности речи с точки зрения принадлежности разным социальным сферам, то лексику можно условно разделить на неограниченную и ограниченную по сферам употребления. Причем в состав ограниченной по сферам употребления лексики войдут диалекты, терминология и жаргон. Употребление слов из ограниченной лексики обусловлено территориально, возрастной категорией, особенностями профессии и т. д. Поэтому нужно подбирать уместные слова и выражения для каждого конкретного случая. Нередко слова из ограниченного спектра становятся частью лексического состава литературного языка. В этом случае диалектизмы утрачивают диалектическую окраску, а термины перестают быть таковыми.
5. Генетическая характеристика слов. В словарном составе русского языка присутствуют не только исконно русские слова, но и заимствованные в разные времена и при разных обстоятельствах. Использование слов заимствованной лексики должно быть строго оправданным и уместным:
- оправдано применение заимствованного слова вместе с явлением, понятием, предметом, которые оно обозначает;
- в случае, когда применение заимствованного слова призвано расширить или углубить представление о чем-либо (есть случаи, когда исконные синонимические и антонимические ряды пополняются заимствованными понятиями, которые способны значительно расширить спектр оттенков значения);
- в случае, когда оправдана замена нерасчлененным наименованием расчлененного наименования.
6. Сочетаемость слов. Пределы стилистической сочетаемости слов обусловлены семантическими особенностями, стилистической окраской, функционально-стилистической принадлежностью, особенностями грамматики и проч.