Несколько последних десятилетий углубленно изучается традиционная материальная культура восточных славян, а точнее лексика и фразеология. Эта тема стала отдельным направлением в лингвистике и российской этнографии. Для глубокого изучения данной темы мотивом стали выпущенные сборники В. И. Даля, И. М. Снегирева и др. В них говорится о связи смыслового содержания поговорок и пословиц с поверьями и обычаями, историей и особенностями культуры быта русского народа.
Изучая содержание диалектной фразеологии, остается неисследованной ее «демоническая» часть. Ее составляющей являются понятия о всякой нечисти - домовых, ведьмах, чертях, леших. Современное языковое осознание не включает в себя четкого представления об этих понятиях, но несет качественную окраску фразеологизмов. Для того чтобы была понятна связь смысловой нагрузки фразеологизмов с реалиями, рассмотрим некоторые примеры. «Крутится как черт на бересте» - это говорит о том, что некто весь в делах и заботах, света белого не видит. А выражение «черти в кулачки не били» в разных частях Сибири имеет разное значение. Где-то так говорят о слишком раннем времени, а кто-то так характеризует очень далекое расстояние. Иногда во фразеологизмах просматривается теологический оттенок, например, «вертится как черт перед заутреней». Этой фразой характеризуют плутоватого человека, который все время изворачивается.
В большинстве сибирских говоров фразеологизмы «демонической» лексики применяются для создания негативного портрета человеку или явлению. Например, о человеке говорят «черт света белого» или просто «злой как черт», характеризуя его как злобный и вредный субъект. Или, ругая чрезмерную полноту и неповоротливость кого-то, могут сказать, что его «черт ядрами кормит». А иногда применяются такие высказывания: «леший его принес» - о непрошенном и нежеланном госте. А о человеке, сбившемся с пути истинного, скажут: «Леший на кочку наехал». А если хотят кого-то невежливо послать ругательством, говорят: «Иди ты к лешему».
Полный объем спектра «демонической» фразеологии обозначить пока не удается. Ведь многие фразеологизмы этой группы состоят из лексем, не имеющих соответствующего значения. Тогда приходит на помощь формирование представлений, играют роль намеки и иллюзии, составляющие ассоциативный ряд фразеологизма. Так, например, есть выражение «ни с виру, ни с болота». Его употребляют, когда хотят сказать, что явился неизвестно откуда. Или, употребляя выражение «с ветру», имеют в виду с какой стороны прибыл. А «вир» - слово, которое в разных областях обозначает разные вещи: пучину, водоворот или провалы в болотной трясине. Наши предки болотам давали демоническое определение как место жительства нечистого и, высказывая некоторые негативные факторы, подчеркивали это определение пословицами. Например, «в тихом омуте черти водятся» или, говоря о расстоянии, «у черта на куличиках». Причем тут «черти»? Как их связать с «куличиками»?
Многие «демонические» фразеологизмы известны сегодня, благодаря тому, что они были частями древних ритуалов, обычаев, заговоров и обрядов. Например, «заломать дорогу» - поставить сзади себя на дороге перегородку от злого духа и болезней, чтобы в дальней дороге они не преследовали путника. «Завивать лешего» - из обряда плетения венков на ветвях берез в праздник «Троицы» и т.д.
Есть так называемые «клятвенные» фразеологизмы. Они характерны для всех славянских наречий. Это клятвы «Христом-Богом», «родом и плодом» и «честью». Подобные выражения служат для смыслового усиления клятвенной речи. Иногда говорят «ни роду, ни племени» или «ни роду, ни плоду», когда хотят охарактеризовать одиночество человека, у которого нет семьи. А можно придать словам «ни роду, ни плоду» другое значение, произнеся их с другой интонацией и в другом контексте. Тогда они могут стать частью проклятия.
Проводя монографические исследования сибирской внеязыковой фразеологии, для удобства целесообразно изучать материал по группам, по смысловой нагрузке и тематическим принципам. Таких групп в сибирской диалектике насчитывается порядка сорока. Особенности сибирских говоров позволяют отследить их географическую принадлежность и попутно изучить обряды и обычаи жителей данной местности. Изучая фразеологическую семантику в сибирских говорах, появляется возможность отслеживания историко-культурные и языковые связи славян.