Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/zheludok/mlis.ru/66ce36bf410d43313f3a2b28af531bfb/sape.php on line 221 Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /home/zheludok/mlis.ru/66ce36bf410d43313f3a2b28af531bfb/sape.php on line 227
Символы - суть текстов
pic В любом тексте существует определённый набор символов, с помощью которых и формируется тело текстового наполнения.
Роль метафор
pic В процессе формирования текста как осмысленной формы выражения мыслей роль метафор трудно переоценить
Разговорная лесика
pic Разговорная лесика – один из фундаментов на котором зиждется понятный собеседникам разговор.
Особенности языка
pic В любой речи существуют так называемые лексикомы с рядом особенностей...

Неустойчивость заимствуемых собственных имён


17-03-2010, 08:37

Причина неустойчивости заимствуемых собственных имён в самой природе заимствуемых собственных имен. Будучи заимствуемыми, они еще не освоены языком не говоря о старых заимствованиях, например, имена Иван, Петр или произведенные от них фамилии, так же как географические названия Франция, Англия, Африка, освоены не хуже, чем любое нарицательное имя, на что указывает их участие в пословицах, большое количество производных прилагательных и т. д.

Будучи же собственными, они непосредственно без промежуточной ступени «значения», указывают на некоторую нестабильность словесных конструкций. Можно признать общим правилом, что меньшая, чем у нарицательных слов, мотивированность звуковой оболочки собственных имен ведет как бы к расшатыванию этой оболочки. Это часто приводит к тому, что равноправными становятся различные варианты, и сплошь да рядом говорящий и даже пишущий выбирает для употребления первый попавшийся из них. По этой-то причине для собственных имен так важен узаконенный порядок их передачи, предписываемый инструкциями и словарями. Добавочные трудности появляются, когда заимствование производится из языка, имеющего иную графику. Если оба языка, и заимствующий, и тот, из которого производится заимствование, пользуются одинаковой графикой, то обычно графическая форма имени сохраняется арабские имена в персидском языке, китайские в японском или английские в немецком. Спорные вопросы транскрипции при этом автоматически отпадают. Зато появляется другая сложность: как сохранить произношение имени? В ряде случаев это ведет к тому, что имя в своей близкой к источнику фонетической форме становится достоянием только тех, кто уже заранее знает его произношение в источнике. При этом в случае алфавитной письменности последовательность знаков имени, которые нормально должны были бы считываться по одному или вообще в соответствии с правилами заимствующего языка, теряет значение. Графический облик имени становится важен только как целостный символ соответствующего звучания.



Литературное наследие
pic На небосклоне духовной жизни общества новая звезда никогда не появляется в одиночестве, она вспыхивает как эпицентр целого созвездия.
Яндекс.Метрика